Superlegalizácia je najvyšší stupeň overenia verejnej listiny na účely jej použitia v zahraničí. Ak dokument potrebujete predložiť v štáte, ktorý nie je zmluvnou stranou Haagskeho dohovoru o apostile, superlegalizácia je povinným krokom k tomu, aby bol dokument v danom štáte uznaný ako platný.

office@uradny-preklad.sk

Kontaktujte nás, ak potrebujete pomôcť so zabezpečením úradných prekladov a overením (apostiláciou listín). Radi vám rýchlo a spoľahlivo pomôžeme so všetkými formalitami.

Superlegalizácia je postupné overenie pravosti podpisu a odtlačku pečiatky na verejnej listine. Ide o formálny proces, ktorým orgány v Slovenskej republike a následne veľvyslanectvo alebo konzulát cudzieho štátu potvrdzujú, že dokument je pravý a môže byť uznaný v zahraničí.

Kedy sa vyžaduje superlegalizácia?

Superlegalizáciu potrebujete najmä vtedy, ak:

  • listinu predkladáte v krajine, ktorá nie je členom Haagskeho dohovoru (napr. Kanada, Čína, Egypt, Spojené arabské emiráty a pod.),

  • zahraničný orgán verejnej moci výslovne požaduje superlegalizovaný dokument,

  • ide o dokumenty vydané slovenskými úradmi (napr. rodné listy, diplomy, výpisy z registra trestov, sobášne listy atď.) a chcete ich použiť v zahraničí

Ako prebieha superlegalizácia v praxi?

  • Overenie na príslušnom slovenskom úrade – najčastejšie Ministerstvo spravodlivosti SR alebo Ministerstvo zahraničných vecí SR potvrdí pravosť listiny.

  • Overenie na príslušnom zastupiteľskom úrade cudzieho štátu – teda veľvyslanectvo alebo konzulát krajiny, v ktorej má byť dokument použitý.

Potreba úradného prekladu

V mnohých prípadoch použijete apostilovanú listinu v krajine s odlišným úradným jazykom. Preto je nevyhnutné, aby ste si zabezpečili úradný preklad od úradného prekladateľa, ktorý zabezpečí presný preklad dokumentu.  Z tohto dôvodu úrady v cudzej krajine vyžadujú preklady, ktoré obsahujú pečiatku overeného prekladateľa zapísaného v zozname Ministerstva spravodlivosti SR.

overovanie listín & apostilácia

Prevedieme vás procesom legalizácie vašich listín

preklady & tlmočenie

Zabezpečíme správny a úradmi uznateľný preklad odborného prekladateľa

Aké dokumenty sa najčastejšie superlegalizujú?

Superlegalizáciu vykonávajú rôzne úrady podľa druhu dokumentu:

  • rodné a sobášne listy, úmrtné listy,

  • diplomy a vysvedčenia,

  • výpisy z registra trestov

  • obchodné dokumenty a výpisy z obchodného registra.

Aký je rozdiel medzi apostilou a superlegalizáciou?

Apostila je jednoduchší a rýchlejší spôsob overenia verejnej listiny, ktorý platí medzi krajinami Haagskeho dohovoru.

Superlegalizácia je potrebná pre krajiny mimo tohto dohovoru a zahŕňa viacero krokov overenia.

Doba vybavenia apostily závisí od vyťaženosti úradov, avšak obvykle sa pohybuje v rámci niekoľkých dní.

Potrebujete pomoc so superlegalizáciou?

Proces superlegalizácie môže byť pre jednotlivcov časovo aj administratívne náročný. V rámci našich služieb zabezpečujeme kompletné zastúpenie – od vyžiadania dokumentov, ich overenia, prekladu úradným prekladateľom až po samotnú superlegalizáciu na príslušných úradoch a ambasádach.

Kontaktujte nás a radi vám pomôžeme s celým procesom rýchlo, spoľahlivo a bez zbytočného stresu.

apostila, protutorly, lektor jazyka, language tutor, lektor, lektor angličtiny online, online lektor, preklady, tlmočenie, apostilácia, overovanie listín
Úradné preklady dokumentov

Potrebujete iba úradný preklad? Zabezpečíme ho v súlade s požiadavkami slovenských aj zahraničných úradov

protutorly, online language tutors, turor. lektor, lektor anglického jazyka