„Úradne overený preklad“, „súdny preklad“, „úradný preklad“, „overený preklad“ či „preklad s pečiatkou“ sú viaceré zaužívané názvy pre ten istý typ prekladu – prekladu, ktorý vykonáva prekladateľ zapísaný v Zozname ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky, ktorý je oprávnený svoj preklad opatriť úradnou pečiatkou so štátnym znakom Slovenskej republiky. Prekladateľ je povinný s prekladom zviazať prekladaný dokument. Pre tento účel poslúži buď originál dokumentu, notársky overená kópia, eventuálne i obyčajná kópia – v závislosti od požiadaviek cieľového príjemcu prekladu. Uvediem príklad: Oslovujú ma klientky, ktoré sa uchádzajú o prácu opatrovateľky v zahraničí a potrebujú preklad príslušných dokumentov pre sprostredkovateľskú agentúru - agentúra vo väčšine prípadov uvedie, že je postačujúce ak sa s prekladom zviaže obyčajná kópia. V prípade vybavovania úradných záležitostí je však obyčajná kópia spravidla nedostačujúca a vyžaduje sa, aby bol s prekladom zviazaný buď originál alebo notársky osvedčená kópia. Svojim klientom preto vždy odporúčam, aby túto informáciu overili priamo na mieste, na ktorom budú preklad odovzdávať. |
![]() |
Notársky osvedčenú kópiu dokumentu vyhotovuje notár. Keďže sa do cudzieho jazyka prekladá i osvedčovacia doložka notára, je potrebné navštíviť najprv notára a až potom doručiť dokument na preklad. V meste Pezinok túto službu poskytujú nasledujúce notárske úrady.
Základná cena úradného i neúradného prekladu predstavuje:
- 25 € za každú začatú normostranu (t. j. 1800 znakov s medzerami) bežného prekladu
-
35 € za každú začatú normostranu časovo/odborne náročného prekladu
- 35 € za každú začatú normostranu prekladu pri vyhotovení do 24 hodín
Na preklad osvedčení o evidencii (technických preukazov) dovezených vozidiel sa vzťahuje špeciálna zvýhodnená cena.
Ďalšie informácie týkajúce sa spôsobu úhrady, zálohy, možnosti zaslania poštou, dodania viacerých vyhotovení prekladu a pod. Vám rada poskytnem telefonicky alebo prostredníctvom e-mailu.